Traduire avec Trados 7 Freelance et Trados Multiterm 7
Une révolution dans la pratique de la traduction professionnelle...
978-613-1-58191-5
6131581916
216
2013-10-27
69.90 €
fre
https://images.our-assets.com/cover/230x230/9786131581915.jpg
https://images.our-assets.com/fullcover/230x230/9786131581915.jpg
https://images.our-assets.com/cover/2000x/9786131581915.jpg
https://images.our-assets.com/fullcover/2000x/9786131581915.jpg
La pratique de la traduction professionnelle a changé avec l'utilisation fréquente des mémoires de traduction et des outils d'aide à la création des bases de données terminologiques. Trados 7 Freelance et Trados Multiterm 7 sont des logiciels très demandés par les donneurs d'ouvrage dans le monde de la traduction. Cet ouvrage se veut instructif car il détaille étape par étape l'utilisation de ces deux outils. De la création d'une mémoire de traduction, à l'alignement des textes en passant par la création des bases de données bilingues ou multilingues, cet ouvrage vous présente sous formes de captures d'écran annotées les étapes à suivre pour exercer la traduction de manière professionnelle. L'objectif visé bien sûr est le gain de temps, la conservation des travaux réalisés et la création des lexiques ou des dictionnaires grâce aux données conservées dans la mémoire de traduction, issues de l'alignement des textes ou même générées par des prétraductions. Cet ouvrage est une version du mémoire de Master professionnel soutenu en 2009 à l'Institut Supérieur de Traduction et d'Interprétation de Yaoundé au Cameroun.
https://www.morebooks.shop/books/gb/published_by/editions-universitaires-europeennes/46/products
General and comparative linguistics
https://www.morebooks.shop/store/gb/book/traduire-avec-trados-7-freelance-et-trados-multiterm-7/isbn/978-613-1-58191-5