Capa do livro de Traduzindo um dialeto em legendas
Título do livro:

Traduzindo um dialeto em legendas

O caso do inglês sulista norte-americano

Novas Edições Acadêmicas (2014-06-02 )

Books loader

Omni badge Apto para vale
ISBN- 1 3:

978-3-639-61754-2

ISBN- 1 0:
3639617541
EAN:
9783639617542
Idioma do livro:
Anotações e citações/ texto breve:
Como os tradutores têm abordado a questão da oralidade e da representação de dialetos nas legendas de obras fílmicas? Este livro busca responder parcialmente a esta pergunta, analisando como o dialeto inglês sulista norte-americano tem sido traduzido para o português brasileiro. Três obras fílmicas nas quais o sul dos Estados Unidos é retratado são utilizadas como fonte de dados para o levantamento de ocorrências do dialeto em apreço. Estas ocorrências são tabuladas junto de duas traduções, sendo uma delas a apresentada nas legendas oficiais das cópias disponibilizadas em vídeo, e a segunda desenvolvida pela autora. As traduções são comparadas e analisadas utilizando teorias referentes à tradução fílmica e tendo como base teórica principal os Estudos Descritivos da Tradução, em especial o conceito de normas tradutórias desenvolvido por Gideon Toury. A partir desta análise observam-se as normas que norteiam a tradução do inglês sulista norte-americano no Brasil atualmente.
Editora:
Novas Edições Acadêmicas
Website:
https://www.nea-edicoes.com
Por (autor):
Vanessa Lopes Lourenço Hanes
Número de páginas:
116
Publicado em:
2014-06-02
Stock:
Disponível
Categoria:
Outros
Preço:
49.9 €
Palavras chave:
Tradução, dialeto, legendagem, inglês sulista norte-americano

Books loader

Boletim informativo

Adyen::amex Adyen::mc Adyen::visa Adyen::cup Adyen::unionpay PayPal CryptoWallet Transferência Bancária

  0 produtos no carrinho
Editar carrinho
Loading frontend
LOADING