Capa do livro de La traduzione come iponimo di un incontro di comunicazione interculturale
Título do livro:

La traduzione come iponimo di un incontro di comunicazione interculturale

Un approccio decostruttivo

Edizioni Sapienza (2020-08-17 )

Books loader

Omni badge Apto para vale
ISBN- 1 3:

978-620-2-69443-8

ISBN- 1 0:
6202694432
EAN:
9786202694438
Idioma do livro:
Anotações e citações/ texto breve:
Il ruolo del traduttore non è veramente distinto da quello del comunicatore in ogni tipico incontro/scambio verbale di comunicazione interculturale. In entrambi i casi, sia il traduttore che il comunicatore sono chiamati a fornire ciò che è inteso nel codice linguistico scritto o parlato. Detto questo, allora il compito su cui entrambi sono tenuti a concentrarsi è identico o simile, poiché presuppone che ogni persona possieda un alto livello di competenza in due sistemi linguistici e culturali per realizzare il compito stesso che è chiamata a svolgere. Pertanto, il presente documento intende sottolineare la somiglianza o l'interconnessione tra il processo di traduzione e quello della comunicazione interculturale; e sottolineare i meriti e i vantaggi di trattare la traduzione come un atto di comunicazione interculturale o interlinguistica, poiché i vincoli che il traduttore deve affrontare sono molto simili a quelli che il comunicatore incontra.
Editora:
Edizioni Sapienza
Website:
https://sciencia-scripts.com
Por (autor):
Ayman Nazzal
Número de páginas:
56
Publicado em:
2020-08-17
Stock:
Disponível
Categoria:
Ciência social geral
Preço:
26.90 €
Palavras chave:
hyponym, Intercultural Communication Encounter, translation

Books loader

Adyen::diners Adyen::jcb Adyen::discover Adyen::amex Adyen::mc Adyen::visa Adyen::cup Adyen::alipay Adyen::unionpay Adyen::paypal PayPal Transferência Bancária

  0 produtos no carrinho
Editar carrinho
Loading frontend
LOADING