传媒新词英译:问题与对策的封面
书籍主题:

传媒新词英译:问题与对策

金琅学术出版社 (2017-04-12 )

Books loader

Omni badge 有获得代金券的资格
ISBN-13:

978-3-330-82304-4

ISBN-10:
3330823046
EAN:
9783330823044
书籍语言:
作品简介:
与传统翻译标准相比,传媒新词英译在遵循一般的翻译原则的基础上,更强调以外国受众容易接受的方式清晰准确地表达实际内涵,以达到良好的传播效果。译者除了需正确把握政治立场,拥有广博知识并熟练驾驭英汉两种语言外,还需结合翻译理论和翻译实践,熟悉汉英文化差异并善于使用各类资源。译者要吃透汉语新词的真正含义,摆脱中文字面的束缚,用准确地道的英语加以表达。必要时可舍弃或转换原词语的形象,根据外国受众清晰理解的需求酌情加以释译或补译,切忌追求形式上的对等,因形害义。对于具有鲜明中国文化特色的事物或词语,译者在确保译文准确清楚的前提下要找到中西文化的契合点,形成既能为外国人接受又不失中国文化色彩的译文。这种异化的“中色英译”可保持文化特色词汇的原汁原味,有助于把中国文化推向世界,从而促进各国文化的交流。 本书以翻译学理论为基础,从新闻传播学和跨文化语言学角度,针对广泛见诸大众传媒的汉语新词新语,或旧词新义以及外来新词语,梳理其英译的特点和原则,同时以丰富的媒体实证为依托分析常见问题和原因,提出应对策略、思维方法和表达技巧。 ﹡[本书系上海市I类高峰学科(外国语言文学)建设项目成果和上海外国语大学精品课程“新闻编译”建设项目成果。]
出版社 :
金琅学术出版社
网址:
https://www.goldenlight-publishing.com
由(作者):
健 张
页码 :
248
发表日期:
2017-04-12
现货:
备有现货
类别:
基础人文学科
价格:
39.80 €
关键词:
翻译, 英语, 媒体语言, 新词语

Books loader

时事通讯

Adyen::amex Adyen::mc Adyen::visa Adyen::cup Adyen::unionpay Paypal 银行转帐

LOGIN
  0产品在购物车内
编辑购物车
Loading frontend
LOADING