《红楼梦》文化翻译拾遗的封面
书籍主题:

《红楼梦》文化翻译拾遗

金琅学术出版社 (2015-07-07 )

Books loader

Omni badge 有获得代金券的资格
ISBN-13:

978-3-639-81705-8

ISBN-10:
3639817052
EAN:
9783639817058
书籍语言:
作品简介:
《红楼梦》体现了中国优秀传统文化的精髓,其英译本曾经一度成为目标语读者了解中国文化的“教科书”,因此其中的文化信息的正确翻译和传播非常重要。由于文化信息可不创造或更改,译者必须在翻译过程中忠实于原语文化。如果原语文化已被篡改成目标语读者愿意接受的目标语文化,从接受美学视角来看,这样的翻译则起不到文化交流的作用。我们试图找出文化翻译的正确或不正确的成分,即文化翻译中的得与失,来阐明其译文中文化的忠实性。 我们从宏观到微观角度研究《红楼梦》英译本的文化翻译的得与失,分析文化负载词,识别和分类文化信息损失的内部和外部因素,探索补偿措施。本书将为《红楼梦》和其他经典名著的重译提供有用的参考,目的是帮助目标语读者更好地、更准确地了解中国文化,从而进一步促进中外文化交流。
出版社 :
金琅学术出版社
网址:
https://www.goldenlight-publishing.com
由(作者):
爱民 彭
页码 :
152
发表日期:
2015-07-07
现货:
备有现货
类别:
英国语言学/文学
价格:
44.90 €
关键词:
《红楼梦》, 文化翻译

Books loader

时事通讯

Adyen::amex Adyen::mc Adyen::visa Adyen::cup Adyen::unionpay Paypal 银行转帐

LOGIN
  0产品在购物车内
编辑购物车
Loading frontend
LOADING